REZOLUCE RADY BEZPEČNOSTI OSN č. 1244
ze dne 10. června 1999
Výňatky z rezoluce
Rada bezpečnosti…
„je odhodlána vyřešit vážnou humanitární situaci v Kosovu a umožnit bezpečný a svobodný návrat všech uprchlíků a vysídlených osob do jejich domovů,
„odsuzuje všechny akty násilí vůči kosovské populaci a teroristické činy spáchané kteroukoli ze stran,
„připomíná prohlášení generálního tajemníka z 9. dubna 1999, v němž vyjádřil znepokojení nad humanitární tragédií probíhající v Kosovu,
„stvrzuje právo všech uprchlíků a vysídlených osob na bezpečný návrat do svých domovů,…
„stvrzuje závazek všech členských států respektovat suverenitu a územní celistvost Svazové republiky Jugoslávie a dalších států tohoto regionu v souladu s dodatkem 2 Helsinského závěrečného aktu, „stvrzuje výzvy k vytvoření rozsáhlé a efektivní samosprávy v Kosovu obsažené v předchozích rezolucích…
„4. Stvrzuje, že po stažení bude povolen návrat stanoveného počtu jugoslávských a srbských vojenských a policejních sil potřebných provýkon funkcí v souladu s dodatkem 2;…
• (b) Provést demilitarizaci Kosovské osvobozenecké armády (UCK) a dalších ozbrojených kosovsko–albánských skupin v souladu s odstavcem 15 níže;
• (c) Vytvořit bezpečné prostředí, které by umožnilo bezpečný návrat uprchlíků a vysídlených osob do jejich domovů, fungování civilních složek mezinárodních sborů, založení přechodné správy a distribuci
humanitární pomoci;
„10. Pověřuje generálního tajemníka, aby s podporou příslušných mezinárodních organizací ustavil přítomnost mezinárodních civilních sborů v Kosovu za účelem výkonu dočasné správy Kosova, v jejímž průběhu by existovala rozsáhlá autonomie Kosova v rámci Svazové republiky Jugoslávie a která by dohlížela nad vytvářením dočasných demokratických samosprávných institucí, které by zajistily všem obyvatelům Kosova mírové a normální životní podmínky;
Dodatek 2
6. Po stažení bude předem stanovenému počtu jugoslávských a srbských jednotek povoleno vrátit se do oblasti za účelem vykonání následujících funkcí:
o navázat spolupráci s mezinárodními civilními a bezpečnostními jednotkami v zemi;
o identifikovat a čistit minová pole;
o udržovat dohled nad historicky významnými srbskými místy.
o udržovat dohled na klíčových hraničních přechodech;
7. Bezpečný a nerušený návrat všech uprchlíků a vysídlených osob pod dohledem Úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky a nerušený přístup humanitárních organizací do Kosova.
8. Politický proces vedoucí k vytvoření dohody o prozatímním politickém rámci, jenž by umožnil vznik stabilní samosprávy v Kosovu plně v souladu s dohodami z Rambouillet a s principy suverenity a územní svrchovanosti Svazové republiky Jugoslávie a ostatních zemí v regionu, a demilitarizace UCK. Jednání stran o urovnání by nemělo oddalovat či narušovat proces vytváření samosprávných demokratických institucí.
Z uvedeného vyplývá:
„stvrzuje závazek všech členských států respektovat suverenitu a územní celistvost Svazové republiky Jugoslávie a dalších států tohoto regionu v souladu s dodatkem 2 Helsinského závěrečného aktu, „stvrzuje výzvy k vytvoření rozsáhlé a efektivní samosprávy v Kosovu obsažené v předchozích rezolucích…
„stvrzuje právo všech uprchlíků a vysídlených osob na bezpečný návrat do svých domovů,…
6. Po stažení bude předem stanovenému počtu jugoslávských a srbských jednotek povoleno vrátit se do oblasti za účelem vykonání následujících funkcí:
o navázat spolupráci s mezinárodními civilními a bezpečnostními jednotkami v zemi;
o identifikovat a čistit minová pole;
o udržovat dohled nad historicky významnými srbskými místy.
o udržovat dohled na klíčových hraničních přechodech;
7. Bezpečný a nerušený návrat všech uprchlíků a vysídlených osob pod dohledem Úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky a nerušený přístup humanitárních organizací do Kosova.
Stručně a zjednodušeně řečeno:
A. Všechny státy se zavázaly respektovat suverenitu a územní celistvost Svazové republiky Jugoslávie (Kosovo je součástí Jugoslávie)
B. Po stažení bude předem stanovenému počtu jugoslávských a srbských jednotek povoleno vrátit se do oblasti za účelem vykonání následujících funkcí:
–udržovat dohled nad historicky významnými srbskými místy.
–udržovat dohled na klíčových hraničních přechodech
C. Bezpečný a nerušený návrat všech uprchlíků a vysídlených osob pod dohledem Úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky a nerušený přístup humanitárních organizací do Kosova.
Jaká je současnost?
Ad A. Členské státy OSN zčásti uznaly samostatnost Kosova. ČR se k těmto státům přiřadila díky zásahu K. Schwarzenberga na výjezdním zasedání vlády, a to bez ohledu na PS PČR a prezidenta republiky. Přesto jsme neměli diplomatické zastoupení v Prištině. Prezident Klaus a následně ani prezident Zeman vyslance v Kosovu nejmenovali. Tak učinil až prezident Pavel. Srbové jsou nám hned po Slovácích nejbližším národem. V době ohrožení republiky v r. 1938 Němci na 50 tisíc Srbů bylo připraveno bojovat s námi proti Němcům.
Část států samostatnost Kosova dále neuznává, přestože jsou na ně činěny tlaky, aby jeho samostatnost uznaly. Je neuvěřitelné, že USA a EU tlačí nyní na Srbsko, aby i ono uznalo samostatnost Kosova, vyhlásilo sankce Rusku atd.
Ad B. Nikdy nebylo povoleno ani minimálnímu počtu jugoslávských a později srbských jednotek
–udržovat dohled nad historicky významnými srbskými místy.
–udržovat dohled na klíčových hraničních přechodech,
ač současná situace na srbsko–kosovských hranicích toto přímo vyžaduje.
Ad C. Do Kosova se dosud vrátil jen malý počet vyhnaných Srbů, kteří, pokud vydrželi nepřátelské tlaky Kosovanů, žijí ve strašných podmínkách. Srbsko uvádí, že z Kosova bylo vyhnáno až 250 tisíc Srbů. Bezpečný a nerušený návrat vyhnaných Srbů do Kosova se nekonal. Vše zůstalo jen na papíře. Naopak srbská menšina žijící při srbsko–kosovských hranicích je v současnosti pronásledována a zřejmě tlačena k tomu, aby též odešli z Kosova do Srbska.
Naše vláda a prezident již dlouho neztratili ani slovo na podporu Srbů v jejich v současnosti velmi tíživé situaci. A to je i z hlediska historických vztahů česko–srbských ostudné.
REZOLUCE RADY BEZPEČNOSTI OSN č. 1244
ze dne 10. června 1999
Rada bezpečnosti s ohledem na zásady a cíle Charty OSN, včetně
primární zodpovědnosti Rady bezpečnosti za udržení mezinárodního míru
a bezpečnosti –
„ruší své rezoluce 1160 (1998) z 31. března 1998, 1199 (1998) z
23. září 1998, 1203 (1998) z 24. října 1998 a 1239 (1999) z 14. května
1999,
„vyjadřuje politování nad tím, že se tyto rezoluce zcela
nenaplnily,
„je odhodlána vyřešit vážnou humanitární situaci v Kosovu a
umožnit bezpečný a svobodný návrat všech uprchlíků a vysídlených osob
do jejich domovů,
„odsuzuje všechny akty násilí vůči kosovské populaci a teroristické
činy spáchané kteroukoli ze stran,
„připomíná prohlášení generálního tajemníka z 9. dubna 1999, v
němž vyjádřil znepokojení nad humanitární tragédií probíhající v Kosovu,
„stvrzuje právo všech uprchlíků a vysídlených osob na bezpečný
návrat do svých domovů,
„připomíná soudní pravomoc a mandát Mezinárodního tribunálu
pro bývalou Jugoslávii,
„vítajíce obecné zásady politického řešení kosovské krize přijaté 6.
května 1999 (S/1999/516, dodatek 1 této rezoluce) a vítá rovněž
skutečnost, že Svazová republika Jugoslávie přijala zásady obsažené v
bodech 1 až 9 dokumentu předloženého v Bělehradě 2. června 1999
(S/1999/649, dodatek 2 této rezoluce) a souhlas Svazové republiky
Jugoslávie s tímto dokumentem,
„stvrzuje závazek všech členských států respektovat suverenitu a
územní celistvost Svazové republiky Jugoslávie a dalších států tohoto
regionu v souladu s dodatkem 2 Helsinského závěrečného aktu,
„stvrzuje výzvy k vytvoření rozsáhlé a efektivní samosprávy v
Kosovu obsažené v předchozích rezolucích,
„je přesvědčená, že situace v oblasti nadále představuje hrozbu
pro světový mír a bezpečnost,
1
„je odhodlaná zajistit bezpečnost mezinárodních pracovníků a
uvedení jejich úkolů do praxe v souladu se zněním této rezoluce a zajistit
konkrétní činnost vedoucí k tomuto cíli podle Kapitoly VII Charty OSN,
„1. Rozhoduje, že politické řešení kosovské krize bude založeno na
obecných zásadách obsažených v dodatku 1 a dále rozpracovaných v
zásadách a dalších požadovaných bodech dodatku 2;
„2. Vítá přijetí zásad a dalších požadovaných bodů, na něž odkazuje
odstavec 1 výše, a požaduje plnou spolupráci Svazové republiky
Jugoslávie při jejich uplatňování;
„3. Požaduje především, aby Svazová republika Jugoslávie ihned a
prokazatelně ukončila násilnosti a represe v Kosovu a zahájila kompletní a
ověřitelný postupný odsun všech svých vojenských, policejních a
paramilitárních jednotek z Kosova v krátké lhůtě v součinnosti s
rozmísťováním mezinárodních bezpečnostních sborů v Kosovu;
„4. Stvrzuje, že po stažení bude povolen návrat stanoveného počtu
jugoslávských a srbských vojenských a policejních sil potřebných pro
výkon funkcí v souladu s dodatkem 2;
„5. Usnáší se na rozmístění mezinárodních civilních a
bezpečnostních sborů v Kosovu pod záštitou OSN a vítá souhlas Svazové
republiky Jugoslávie s touto přítomností;
„6. Žádá generálního tajemníka, aby po konzultování Rady
bezpečnosti jmenoval zvláštního zástupce pověřeného dohledem nad
plněním úkolů mezinárodních civilních sborů a dále žádá generálního
tajemníka, aby svou činnost koordinoval s mezinárodními bezpečnostními
silami a zajistil tak, aby mohly obě složky mírových sborů dospět ke
splnění týchž cílů za vzájemné podpory;
„7. Zmocňuje členské státy a příslušné mezinárodní organizace,
aby ustavily mezinárodní bezpečnostní přítomnost v Kosovu v souladu s
bodem 4 dodatku 2 za použití všech potřebných prostředků k plnění
svých povinností podle odstavce 9 níže;
„8. Stvrzuje potřebu rychlého a účinného rozmístění mezinárodních
civilních a bezpečnostních sborů v Kosovu a požaduje spolupráci
zúčastněných stran;
„9. Usnáší se na tom, že úkoly mezinárodních bezpečnostních
sborů, které mají po rozmístění působit v Kosovu, budou
zahrnovat:
• (a) Předcházet opětnému vypuknutí násilí, udržovat případně
vynucovat příměří a zajistit stažení vojenských, policejních a
paramilitárních sil Svazové republiky Jugoslávie do Kosova a
zabránit jejich návratu s výjimkou stanovenou v bodu 6 dodatku 2;
• (b) Provést demilitarizaci Kosovské osvobozenecké armády (UCK) a
dalších ozbrojených kosovsko–albánských skupin v souladu s
odstavcem 15 níže;
• (c) Vytvořit bezpečné prostředí, které by umožnilo bezpečný návrat
uprchlíků a vysídlených osob do jejich domovů, fungování civilních
složek mezinárodních sborů, založení přechodné správy a distribuci
humanitární pomoci;
• (d) Zajišťovat veřejný pořádek a bezpečnost do chvíle, kdy budou
tuto roli schopny plnit civilní složky;
• (e) Dohlížet na zneškodňování min až do doby, kdy budou tento
úkol moci převzít civilní složky;
• (f) Podporovat činnost mezinárodních civilních složek a udržovat s
nimi těsnou spolupráci;
• (g) Zajišťovat pohraniční funkce dle potřeby;
• (h) Zaručovat bezpečnost svého vlastního pohybu i pohybu
mezinárodních civilních složek a dalších mezinárodních organizací.
„10. Pověřuje generálního tajemníka, aby s podporou příslušných
mezinárodních organizací ustavil přítomnost mezinárodních civilních sborů
v Kosovu za účelem výkonu dočasné správy Kosova, v jejímž průběhu by
existovala rozsáhlá autonomie Kosova v rámci Svazové republiky
Jugoslávie a která by dohlížela nad vytvářením dočasných
demokratických samosprávných institucí, které by zajistily všem
obyvatelům Kosova mírové a normální životní podmínky;
„11. Usnáší se, že mezi hlavní úkoly mezinárodních civilních složek
bude patřit:
• (a) Podpora vytvoření rozsáhlé autonomie a samosprávy v Kosovu
do doby konečného politického urovnání podle dodatku 2 dohod z
Rambouillet (S/1999/648);
• (b) Výkon základních funkcí civilní správy dokud to bude zapotřebí;
• (c) Organizace a dohled nad rozvojem dočasných institucí
demokratické samosprávy do doby konečného politického urovnání
včetně uspořádání voleb;
• (d) Přesun správních pravomocí na tyto instituce a zároveň podpora
konsolidace kosovských místních dočasných institucí a dalších
mírotvorných činností;
• (e) Podpora politického úsilí o stanovení budoucího statutu Kosova s
přihlédnutím k dohodám z Rambouillet (S/1999/648);
• (f) V závěrečné fázi rovněž přesun pravomocí z dočasných institucí
na instituce vzniklé v rámci politického urovnání;
• (g) Podpora rekonstrukce klíčové infrastruktury a dalších aspektů
hospodářské obnovy;
• (h) Podpora poskytování humanitární a nouzové pomoci v
součinnosti s mezinárodními humanitárními organizacemi;
• (i) Udržování zákonnosti a veřejného pořádku včetně rozmístění
mezinárodních policejních příslušníků v Kosovu dokud nebudou
ustaveny místní policejní sbory;
• (j) Ochrana a podpora lidských práv;
• (k) Zajištění bezpečného a hladkého návratu všech uprchlíků a
vysídlených osob do jejich domovů v Kosovu.
„12. Zdůrazňuje potřebu koordinovaných humanitárních operací a
ze strany Svazové republiky Jugoslávie zajištění nerušeného přístupu
humanitárních organizací do Kosova a spolupráce s těmito organizacemi s
cílem zajistit rychlé a efektivní dodávky mezinárodní pomoci;
„13. Vyzývá všechny členské státy a mezinárodní organizace, aby
přispěly na ekonomickou a sociální obnovu a na bezpečný návrat
uprchlíků a vysídlených osob a zdůrazňuje v tomto ohledu význam svolání
mezinárodní konference dárců, zvláště na účely uvedené v odstavci 11(g)
výše, a to v nejbližším možném termínu;
„14. Požaduje plnou spolupráci všech zúčastněných stran včetně
mezinárodních bezpečnostních sborů s Mezinárodním tribunálem pro
bývalou Jugoslávii;
„15. Požaduje, aby UCK a další ozbrojené skupiny kosovských
Albánců okamžitě zastavily všechny útočné akce a podrobily se
požadavku demilitarizace předloženému velitelem mezinárodních
bezpečnostních sborů po konzultaci se zvláštním zástupcem generálního
tajemníka;
„16. Usnáší se, že sankce uvalené odstavcem 8 rezoluce 1160
(1998) se nebudou vztahovat na zbraně a další materiál určený pro
mezinárodní a civilní složky mezinárodních sborů v Kosovu;
„17. Vítá probíhající úsilí v rámci Evropské unie a dalších
mezinárodních organizací směřující k vytvoření komplexního řešení
ekonomického rozvoje a stabilizace regionu postiženého kosovskou krizí,
včetně založení paktu o stabilitě v jihovýchodní Evropě za široké
mezinárodní účasti za účelem podpory demokracie, ekonomické
prosperity, stability a spolupráce v rámci regionu;
„18. Požaduje, aby se všechny státy regionu plně zapojily při
realizaci všech aspektů této rezoluce;
„19. Stanovuje pro počáteční 12ti měsíční období přítomnost
mezinárodních civilních a bezpečnostních sborů v oblasti s tím, že po
tomto období bude jejich přítomnost pokračovat, nerozhodne–li Rada
bezpečnosti jinak;
„20. Požaduje, aby generální tajemník podával Radě bezpečnosti v
pravidelných intervalech zprávy o realizaci této rezoluce, včetně zpráv od
vedení mezinárodních civilních a bezpečnostních sborů, přičemž první
zprávy by měly být předloženy do třiceti dnů ode dne schválení této
rezoluce;
„21. Rozhoduje, že se bude nadále aktivně angažovat v této
záležitosti.“
Dodatek 1 – Prohlášení předsedy k zakončení setkání ministrů
zahraničí států G–8, které se konalo v petrohradském centru 6.
května 1999;
Ministři zahraničí zemí skupiny G–8 přijali následující základní
principy politického řešení kosovské krize:
• okamžité a prokazatelné ukončení násilí a represí v Kosovu;
• stažení vojenských, policejních a paramilitárních sil z Kosova;
• rozmístění efektivních mezinárodních civilních a bezpečnostních
sborů v Kosovu, jejichž přítomnost schválí OSN a které budou
zárukou dosažení společných cílů;
• ustavení prozatímní správy v Kosovu na základě rozhodnutí Rady
bezpečnosti OSN s cílem zajistit podmínky pro mírový a normální
život všech obyvatel Kosova;
• bezpečný a svobodný návrat všech uprchlíků a vysídlených osob a
nerušený vstup do Kosova pro všechny humanitární organizace;
• politický proces vedoucí k vytvoření dohody o prozatímním
politickém rámci, jenž by umožnil vznik stabilní samosprávy v
Kosovu plně v souladu s Rambouilletskými závěry a s principy
suverenity a územní svrchovanosti Svazové republiky Jugoslávie a
ostatních zemí v regionu, a demilitarizace UCK;
• komplexní přístup k ekonomickému rozvoji a stabilizaci krizového
regionu.“
Dodatek 2
V následujících bodech by měla být dosažena dohoda v zájmu
nalezení řešení kosovské krize:
1. okamžité a prokazatelné ukončení násilí a represí v Kosovu
2. prokazatelné stažení všech vojenských, policejních a paramilitárních
sil z Kosova v souladu s časovým plánem rychlého odchodu.
3. rozmístění efektivních mezinárodních civilních a bezpečnostních
jednotek v Kosovu pod záštitou Spojených národů; o činnosti těchto
5
jednotek, které by měly být zárukou dosažení společných cílů, může
být rozhodnuto podle Kapitoly VII Charty OSN.
4. Mezinárodní bezpečnostní síly s významnou účastí NATO musí být
rozmístěny pod jednotným velením a pověřeny zajištěním
bezpečného prostředí pro všechny obyvatele Kosova a usnadněním
bezpečného návratu všech uprchlíků a vysídlených osob do jejich
domovů.
5. Ustavení prozatímní správy v Kosovu jakožto součásti mezinárodní
civilní přítomnosti v zemi; tato prozatímní správa má poskytnout
obyvatelům Kosova značnou autonomii v rámci Svazové republiky
Jugoslávie a rozhodovací právo o ní bude mít Rada bezpečnosti
OSN. Prozatímní správa bude plnit přechodnou funkci s cílem
vytvářet a dohlížet na rozvoj prozatímních institucí demokratické
samosprávy, které by zajistily podmínky pro mírový a normální
život všech obyvatel Kosova.
6. Po stažení bude předem stanovenému počtu jugoslávských a
srbských jednotek povoleno vrátit se do oblasti za účelem vykonání
následujících funkcí:
o navázat spolupráci s mezinárodními civilními a
bezpečnostními jednotkami v zemi;
o identifikovat a čistit minová pole;
o udržovat dohled nad historicky významnými srbskými místy.
o udržovat dohled na klíčových hraničních přechodech;
7. Bezpečný a nerušený návrat všech uprchlíků a vysídlených osob
pod dohledem Úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky a
nerušený přístup humanitárních organizací do Kosova.
8. Politický proces vedoucí k vytvoření dohody o prozatímním
politickém rámci, jenž by umožnil vznik stabilní samosprávy v
Kosovu plně v souladu s dohodami z Rambouillet a s principy
suverenity a územní svrchovanosti Svazové republiky Jugoslávie a
ostatních zemí v regionu, a demilitarizace UCK. Jednání stran o
urovnání by nemělo oddalovat či narušovat proces vytváření
samosprávných demokratických institucí.
9. Komplexní přístup k ekonomickému rozvoji a stabilizaci krizového
regionu. Součástí tohoto přístupu bude založení paktu o stabilitě v
jihovýchodní Evropě za široké mezinárodní účasti za účelem
podpory demokracie, ekonomické prosperity, stability a spolupráce
v rámci regionu.
10. Zastavení vojenských akcí bude podmíněno přijetím výše
stanovených zásad a dosažením dohody v dalších předem
definovaných bodech, které jsou blíže specifikovány v poznámce
pod čarou1. Následně bude urychleně přijata vojensko–technická
dohoda, která mimo jiné blíže určí další podmínky a skutečnosti,
včetně úlohy a funkcí jugoslávských/srbských jednotek v Kosovu:
Stažení ozbrojených sil
6
• postup stahování včetně detailního časového plánu o několika fázích
včetně určení srbské hranice nárazníkové zóny, za kterou se
ozbrojené síly budou stahovat;
Návrat jednotek
• potřebné vybavení spojené se stahováním jednotek;
• pokyny o náplni jejich činnosti;
• časový plán jejich stažení;
• vymezení geografických oblastí pod jejich vlivem;
• pravidla pro vztah jednotek k mezinárodním bezpečnostním
jednotkám a mezinárodní civilní misi;“
Další požadavky
• přesný plán rychlého stažení jednotek, např. sedm dní na kompletní
stažení a 48 hodin na stažení protiletadlových zbraní z 25
kilometrové vzájemné bezpečnostní zóny;
• návrat příslušníků jednotek určených k plnění čtyř výše
specifikovaných funkcí proběhne pod dohledem mezinárodních
bezpečnostních sil a jejich počet bude omezen (na stovky, nikoliv
tisíce);
• vojenské akce budou zastaveny po zahájení prokazatelného
stahování jednotek;
• diskuse vedoucí k přijetí vojensko–technické dohody nepřesáhne
předem určený časový limit pro dokončení stahování jednotek
Připravil Dr. O. Tuleškov